Powered By Blogger

Glória Terra, agente editorial e tradutora de Literaturas Africanas de língua francesa e Diáspora Negra.




Residente em Salvador-Bahia há mais de 20 anos, nascida em Porto Alegre-RS, continua muito atuante na produção cultural, artística e acadêmica de ambas as cidades. Dá aulas de francês, proficiência para mestrado e doutorado, bem como para candidatos à imigração Quebec-Canadá. Ligada ao afroativismo, sua atividade de tradução intercultural afrodiaspórica de língua francesa aprofunda reflexões sobre temáticas transversais, possibilitando, em alguma medida, que as pessoas tenham acesso às produções diretamente originárias de países africanos. E isto faz toda a diferença se considerarmos que o ato de traduzir é interpretativo, intuitivo, espiritual, além de técnico.

Versão em francês

Direção Geral - Entrelinhas Projeto Literário "traduzindo vidas nas entrelinhas"

- intercâmbio entre escritores(as) da diáspora negra de língua francesa e escritores(as)    locais no Brasil.

Tradutora/Agente editorial- literatura intercultural afrodiaspórica de língua francesa.

 -# Francis Beidi- escritor, artista plástico (Camarões) - livro « Humanidade Sólida- Introdução à Humanitude ». 

-# Juliette Sméralda- escritora, socióloga (Martinica) - livro « La Poupée d'Isis ».

-# Timba Bema- écrivain (Camarões) poema « Les seins de l’amante » - Grande Prêmio Literário  da África Negra 2018.

-# Biyong Djehuty- escritor (Camarões) - livro « Kama, era uma vez na África ». História em Quadrinhos sobre a África antiga baseada nos estudos do arqueólogo senegalês Cheikh Anta Diop.

# Biyong Djehuty- écrivain (Camarões) - livro « Iteru, as crianças do Nilo »História em Quadrinhos sobre a  África antiga baseada nos estudos do arqueólogo senegalês Cheikh Anta Diop.              

Professora de francês- experiência de 15 anos em preparação de candidatos  para os testes para imigração Canadá/Quebec.  
Preparação para o recrutamento de candidatos para vagas de emprego no Quebec, província do Canadá.

Ministra curso de francês instrumentalProficiência para Mestrado/ Doutorado 

leitura/tradução de textos em francês especialmente para iniciantes. 

Formação

Francês nível fluente (superior-avançado) 
Alliance Française-RS (Diplôme Nancy)  Reg. MEC/RS n.5979.6

PUC-RS Pontifícia Universidade Católica - Letras Porto Alegre-RS-Brasil

Experiência Artística 

Salvador-Bahia
Direção- Banda Didá- Pelourinho
Diáspora Art Center- Nem Brito- Pelourinho
Instrutora- Oficina de cantoterapia,técnica vocal, preparação de cantores/cantoras-atores/atrizes
Produção cultural e Direção de espetáculos de palco (música, teatro)- "O Canto dos Escravos, ontem e hoje"-repertório de Clementina de Jesus.
Backing vocal- Banda Aspiral do Reggae- Kamaphew Tawá
Cantora- Banda Macacobambo

Porto Alegre-RS
Grupo Coisapreta (música)
Gravação de jingles para publicidade
Grupo Vocal da Boca Prá Fora
Backing vocal- Banda de Flora Almeida

Atuação Social/ Ativismo
Projeto Entrelinhas "traduzindo vidas nas entrelinhas"
Rede de Mulheres Negras da Bahia
CEAS-Cantoterapia/Rodas de Conversa-Mulheres Negras- Alto das Pombas e Marechal Rondon

Tradução - Apresentação de trabalho-(Cursos, Seminários, Lives...) On-line 2020-2021
2020- Alquimia da tradução- Encontro de tradutoras Negras-Exu Almanaque

2021-Núcleo Estudos da Tradução UFRGS- Tradução Literária Afrodiaspórica-  Traduzindo aspectos afrodiaspóricos na obra Humanidade Sólida-Introdução à Humanitude do escritor camaronês Francis Beidi, tradução de Glória Terra. Editora Òmnira.Salvador-Ba.


Contato 

Glória Terra   email: projetoentrelinhas3@gmail.com


2 comentários:

  1. Belo projeto, linda e importante iniciativa. Gostaria de ter mais informações sobre parceria. Parabéns! Afroabraço!

    ResponderExcluir
  2. Uma artista completa. Parabéns, Glória, pela tua trajetória e conquistas!

    Valdeck Almeida de Jesus

    ResponderExcluir

version en français...

  Francis  Beidi   est le promoteur du Salon International de l'écrivain depuis de nombreuses années et le président fondateur d'ALI...