Powered By Blogger

Tradução Literária Afrodiaspórica

Minha tradução carrega nas entrelinhas o sobe e desce das marés atlânticas, onde a mistura 
de sangue e espuma, deixou para trás a árvore do esquecimento e a porta dos não retornados.





 Escritores africanos e afrodescendentes 
viram fenômenos nas editoras!!!



 A literatura de tradicionais e novos escritores e escritoras de origem africana ganha espaço no mercado literário mundial, de modo geral. Especialmente, a nova geração, escreve  em inglês, francês e português. No Brasil, este movimento não seria diferente. No combate ao racismo e para que haja maior valorização de aspectos identitários da negritude, a literatura juntamente com a literatura produzida na Diáspora Negra, como um todo, dialoga afim de facilitar mais o acesso a informações e troca de conhecimentos intraculturais. 
Nesta perspectiva de uma troca ainda incipiente, mas que caminha para mergulhos mais profundos, este intercâmbio cultural e literário África-Brasil se faz urgente e necessário. Brasil e Continente africano, em geral, sonham com este contato.   
      
   Version française
           

Nenhum comentário:

Postar um comentário

version en français...

  Francis  Beidi   est le promoteur du Salon International de l'écrivain depuis de nombreuses années et le président fondateur d'ALI...