Powered By Blogger

domingo, 28 de fevereiro de 2021

Traduction Afro-francophone (version française)

 

Ecrivains africains et afro-descendants sont devenus des phénomènes dans les maisons d'édition au Brésil

La littérature des écrivains traditionnels/traditionnelles et nouveaux/ nouvelles d'origine africaine gagne de l'espace sur le marché littéraire mondial en général. C'est plutôt la nouvelle génération, en particulier, écrit en anglais, en français et en portugais. Au Brésil, ce mouvement ne serait pas différent. Dans la lutte contre le racisme et afin de mieux apprécier les aspects identitaires de la négritude, la littérature et la littérature produite dans la diaspora noire, dans son ensemble, dialoguent afin de faciliter un meilleur accès à l'information et l'échange de connaissances intraculturelles.  Dans cette perspective d'un échange encore naissant, mais qui va vers des plongées plus profondes, cet  échange culturel et littéraire Afrique-Brésil est urgent et nécessaire. Le Brésil et le continent africain, en général, rêvent de ce contact.


version en français...

  Francis  Beidi   est le promoteur du Salon International de l'écrivain depuis de nombreuses années et le président fondateur d'ALI...